For the past 20 years, I've been helping Malaysian and other Southeast Asians to speak better English. And through training thousands of Southeast Asians, I've discovered a very surprising truth. I've discovered that how well somebody communicates in English actually has very little to do with their English level.
It has a lot to do with
their attitude towards English.
There are people out
there who have a very low level of English, and they can communicate very very
well. One of them that I remember was a student, a participant of mine, named
Faizal.
He was a factory
supervisor English level very very low - but this guy could just sit and listen to anybody,very
calmly, clearly,and then he could respond,absolutely express his thoughts beautifully,at
a very low level of English.
So, today I want to
share with you what is so different about people like Faizal? How do they do
it?
And second of all, why
is this so important not only to you, but to your children, to your community,
and to the future of Malaysia?
And third of all, what's
one thing you can do, starting today, if you want to speak with that calm,
clear confidence that people like Faizal have.
First of all, what is so
different? How do people like Faizal do it?
To answer that question,
I'm going to take you
back about 10 years, okay?
I was training staff at
that time, and my daughter, at that time, was taking piano lessons. And I
started to notice two really strong similarities between my daughter's attitude
or thinking towards playing the piano and a lot of Malaysians' thinking or
attitude towards English.
First of all, I should tell you my daughter absolutely hated piano, hated the lessons, hated practicing.
This is my daughter
practicing piano, okay?
This is as good as it
got. This is the real thing.
And she dreaded going to
piano lessons
because to my daughter,
going to piano lessons,
she was filled with this
sort of dread.
Because it was all about
not screwing up, right?
Because like a lot of
piano students, to both my daughter and her teacher, her success in piano was
measured by how few mistakes she made.
At the same time, I noticed that a lot of Malaysians went into English conversations with the same sort of feeling of dread.
This sort of feeling
that they were going to be judged by how many mistakes they were going to make,
and whether or not they were going to screw up.
Now, the second similarity that I noticed was to do with self- image.
My daughter, she knew
what good piano sounded like, right? Because we've all heard the good piano.
And she knew what her level was, and she knew how long she'd have to pay to play like that.
And a lot of Malaysians,
I noticed, had this idea of what good proper English is supposed to sound like,
and what their - I see a lot of you nod - and what their English sounded like, and
how far they would have to go to get there. And they also felt like they were -
like my daughter - just bad,
bad piano player, bad
English speaker, right?
My English not so good, lah. Cannot. Sorry, yah. Cannot. Ah -
So I could see these
similarities, but I still couldn't figure out,
okay, what is it about
these people like Faizal, that are so different, that can just do it smoothly,
calmly, with confidence?
One day, I discovered that answer, and I discovered it quite by chance.
It was a day when my
computer broke down,
and I had to go to a
cybercafe.
Okay, it was my first
time and I discovered cybercafes are disgusting places, okay?
They're really gross. They're
smelly, and they're filled with boys. And they're all playing noisy, violent
games. They're just disgusting places.
But I had to go there. So
I sat down, and I started noticing this guy beside me. And I became very
interested in this guy next to me. Now, this guy is playing this game that is
basically, it's like shooting people until they die. And that's it. (Laughter)
That's the game, right? And
I'm noticing that this guy is not very good. In fact, he's terrible, right?
Because I'm looking, and
I'm seeing, like, a lot of shooting and ... not much dying, right?
(Laughter)
What really interested
me was behind this lousy player were three of his friends sort of standing
there watching him play. What I really noticed was
even though this guy was
terrible, even though his friends were watching him, there was no embarrassment. There
was no feeling of being judged. There was no shyness.
In fact, quite the
opposite. This guy's totally focused on the bad guys, the smile on his face.
All he can think about
is killing these guys, right?
And I'm watching him. And
I suddenly realize: this is it. This is the same attitude that people like
Faizal has when they speak English, just like this guy. When Faizal goes into
an English conversation, he doesn't feel judged. He is entirely focused
on the person that he's speaking to and the result he wants to get.
He's got no
self-awareness, no thoughts about his own mistakes.(เขาไม่มีความตระหนักในตนเองไม่มีความคิดเกี่ยวกับความผิดพลาดของตัวเอง)
I want to share with you
a real, true example, to paint a picture, of somebody who speaks English like
they are playing the piano and someone who
speaks English like they are playing a computer game.
And this is a true story. It happened to me.
A while ago, I was in a
pharmacy. I had to buy omega; my doctor said I should get omega.
And I go to the shelf, there's
tons of omega,
there's omega that's
high in DHA, omega that's high in EPA, and I don't know which one to buy.
Now, the sales rep happened to be there.
And I saw she's like
this well-dressed, professional woman.
I walk over to her, and
I see this look as she sees me, this sort of - it's a look I recognize very
well.
Her eyes got all wide. It's
sort of that panic:
Oh my God! I've got to speak to a native speaker;
she's going to judge me
and notice my mistakes.
I go up to her, and I
explain my situation: which omega do I get? And she starts explaining to me
everything about DHA and
EPA you could possibly imagine.
She speaks very quickly,
goes all around in circles. And when she finishes, no idea what to buy
So I turn to the girl behind the counter.
Now, the girl behind the
counter, I heard her before, her English level is very low.
But when I walk over to
her,
this girl, there's no
fear. In fact, she's just looking at me. You know that look?
Like...Yeah? Okay...So,
how?
Yeah, I've been in
Malaysia for a long time.
(Laughter)
So, I go up to her and I
explain the problem, EPA and DHA.
She looks at me, she
says,
"Okay, yeah. "
"Ah, EPA for
heart."
"DHA for
brain."
"Your heart okay or
not?"
So I said,
"Yeah, yeah,"
I said, "my heart
is really, I think it's pretty good."
She says,
"Your brain okay or
not?"
(Laughter)
I said, "No. No, my
brain is not as good as it used to be."
She looks and says,
"Okay lah, you take
Omega DHA!"
(Laughter)
Problem solved, right?
So we've got two
different kinds of communicators.
We've got the one who's
got a high level, but totally focused on herself and getting it right,
and therefore, very
ineffective.
We've got another one,
low-level, totally
focused on the person she's talking to and getting a result. Effective.
And therein lies the
difference. (และในนั้นมีความแตกต่างอยู่)
Now, why is this
distinction so important not just to you, to your children, but to the future
of Malaysia and countries like Malaysia?
And to answer that,
let's take a look
at who actually is
speaking English in the world today, okay?
So, if we looked at all
of the English conversations in the whole world,
taking place right now
on planet Earth,
we would see that for
every native speaker, like me, there are five non-native speakers.
And if we'd listen to every conversation in English on planet Earth right now, we would notice that 96% of those conversations involved non-native English speakers -only 4% of those conversations are native speakers to native speakers.
This is not my language
anymore, this language belongs to you.It's not an art to be mastered;
it's just a tool to use
to get a result.
And I want to give you a real-life example of what English is today in the world, real English today.
This is another true story.
I was at a barbecue a
little while ago - this was a barbecue for engineers, engineers from all over
the world.
And they were making hot
dogs.
Some of the hot dogs
were regular hot dogs,
and some were these
cheese hot dogs, you know, with the cheese in the middle.
A French engineer is
cooking the hot dogs,
and he turns to this
Korean engineer,
and he says, "Would
you like a hot dog?"
And the Korean guy says,
"Yes, please!"
He says, "Do you
want the cheese?"
And the Korean guy looks
around at the table,
he says, "I no see
cheese."
The French guy says,
"The hot dog contains the cheese."
The Korean guy doesn't
understand him, right?
So the French engineer
tries again.
"The hot dog is ...
making from ... with the cheese."
Korean guy still doesn't
understand.
He tries again,
he says, "The
hotdog is coming from -
No, the cheese is coming
from the hot dog."
Korean guy cannot
understand.
Now there's a Japanese the engineer who's been listening to this conversation,
turns to the Korean
engineer
and he says, "Ah!
Cheese ... integrator!"
He understands, okay.
Everybody understands.
So, this is what English
is today.
It's just a tool to play
around to get a result,
like a computer game.
Now, the challenge is
that we know in schools all around the world,
English is not really
being taught like it's a tool to play with.
It's still being taught
like it's an art to master.
And students are judged
more on correctness than on clarity.
Some of you might
remember the old comprehension exam in school.
Does everybody remember
in school
when you'd get a
question about a text that you read,
you'd have to read
through some text, right?
And then answer a the question to show that you understood the text?
And this may have
happened to you that you showed you understood the text,
but you got a big X
because you made a little grammar mistake.
Like this student.
This student clearly
understood paragraph four.
But no, not correct!
Because he left the
letter N of the word "environment."
But in the real world,
what would matter?
In the real world, what
would matter is did you understand the email,
or did you understand
your customer so that you can go ahead and take action?
Now, the problem that I
see here,
over and over,
are that people take the attitude they developed about English in school, and they bring it into their
adult life and into their work. And if you're in a stressful situation, and
you're having a conversation, and you're trying to give a result to someone and
say it correctly, your brain multi-tasks, it cannot do two things at once. And
what I see is the brain just shutting down. And you may recognize these three
symptoms of the brain shutting down.
The first one is that your listening goes. Someone is talking
to you, and you're so busy thinking about how you're going to respond and
express yourself correctly,
you don't actually hear
what the other person said.
And I can see a lot of
nodding in the audience.
The second thing to go is your speaking. Your mind sort of shuts down, and that vocabulary you do know just disappears, and the words don't come out.
The third thing to go is your confidence.
The worst thing about
this is you may only be [un]confident because you cannot express yourself
clearly, but to the person talking to you, they may misunderstand this as a lack
of confidence in your ability to do the job, to perform.
So if you want to speak
English like Faizal with that great confidence, here's the one thing that you
can do.
When you speak, don't focus on yourself.
Focus on the other
person and the result you want to achieve.
Imagine the next
generation of Malaysians, all with that wonderful confidence in communication
that Faizal has, at any level of English.
Because let's remember that
English today is not an art to be mastered, it's just a tool to use to get a
result. And that tool belongs to you.
Thank you.
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น