วันจันทร์ที่ 14 พฤศจิกายน พ.ศ. 2559

อยากสวย อยากหล่อ บอกช่างตัดผมเป็นภาษาอังกฤษยังไงดี?

เพื่อนๆ หลายคนคงเคยมีปัญหาเวลาไปร้านตัดผม อยากได้ผมทรงนั้นทรงนี้แต่ไม่รู้จะอธิบายช่างตัดผมว่าอย่างไรบางทีบอกช่างตัดผมว่า เอาออกนิดเดียวตัดเสร็จกลายเป็น เหลือนิดเดียวเศร้าบางครั้งก็เป็นความผิดของเราเองที่อธิบายไม่ชัดเจน บทความนี้จึงนำเสนอคำศัพท์และประโยคภาษาอังกฤษที่มีประโยชน์เกี่ยวกับการทำผม เวลาเพื่อนๆ เข้าร้านตัดผมในต่างประเทศ จะได้สื่อสารกับช่างตัดผมได้ถูกได้ทรงผมที่ถูกใจกลับบ้าน ก่อนอื่นเรามาดูความแตกต่างระหว่างคำว่า barbershop กับ hair salon ทั้งสองคำหมายถึงร้านตัดผมหรือร้านทำผม แต่ปกติแล้ว barbershop รับตัดผมให้ผู้ชายเท่านั้น ส่วน hair salon รับตัดผมให้ทั้งผู้หญิงและผู้ชาย ปัจจุบันร้านตัดผมอาจใช้คำอื่นเพื่อให้ร้านดูทันสมัย เช่น hair studio บางร้านยังให้บริการอื่นๆ นอกเหนือจากการตัดผม เช่น แต่งหน้า ทำเล็บ เป็นต้น อ้อ! ถ้าเห็นคำว่า unisex ก็เข้าใจได้เลยว่าร้านตัดผมนั้นรับลูกค้าทั้งผู้หญิงและผู้ชาย
ส่วนช่างตัดผมสามารถใช้ได้หลายคำ คือ hairdresser และ hairstylist คำว่า barber ก็หมายถึงช่างตัดผม แต่ตัดแต่ผมผู้ชาย ร้านตัดผมในบางประเทศนิยมให้ลูกค้าโทรนัดเวลากับช่างตัดผมก่อนมาที่ร้าน เวลาโทรนัดเวลาเราอาจพูดว่า
I need a haircut. Do you have any openings today?(ผมต้องการจะตัดผม วันนี้มีคิวว่างมั้ยครับ)Can I make an appointment for a haircut today?(ขอนัดเวลาตัดผมวันนี้ได้ไหมครับ)Is there anyone free who can cut my hair today at 1 pm?(มีใครว่างตัดผมตอนบ่ายโมงวันนี้ไหม)
เมื่อเรามาพบช่างตัดผมตามเวลานัด ก็ถึงเวลาที่เราจะต้องอธิบายว่าเราอยากได้ทรงผมแบบไหน เพื่อนๆ สามารถใช้ประโยคเหล่านี้บอกช่างว่าวันนี้เราอยากให้ช่างทำอะไรกับผมของเรา

I would like a haircut. (ฉันอยากให้ตัดผม)

ใช้เมื่อเราต้องการให้ช่างตัดผมของเราให้สั้นลง หรือเปลี่ยนทรงผม  เราควรอธิบายเพิ่มเติมว่าให้ตัดตรงไหนบ้าง เช่น Please take some hair off the sides/the top/the back. (เอาข้างๆ/ข้างบน/ข้างหลัง ออกหน่อย) และให้ตัดออกแค่ไหน เช่น Please cut off 2 inches. (ตัดออกสัก 2 นิ้วนะ)

I would like a trim. (ฉันอยากให้เล็มผม)
ใช้เมื่อเราต้องการให้ช่างเล็มผมของเรา ทำให้ทรงผมเดิมของเราดูเป็นระเบียบขึ้น  ควรบอกด้วยว่าให้เล็มตรงไหน เช่น Please trim my split ends? (เล็มผมแตกปลาย)

I would like a wash and cut. (ฉันอยากให้สระและตัด)
ใช้เมื่อเราต้องการให้ช่างสระผมให้เราก่อนแล้วค่อยตัด  แต่ขอเตือนว่าร้านตัดผมบางร้านไม่สระให้ฟรีนะ

I would like a wash, cut and dry/style. (ฉันอยากให้สระ ตัด แล้วเป่าให้แห้ง/จัดทรงผม)

ใช้เมื่อเราต้องการให้ช่างสระผมให้เราก่อนแล้วค่อยตัด จากนั้นให้เป่าให้แห้งหรือจัดทรงผมด้วย ซึ่งบางทีช่างตัดผมจะไม่ทำให้ถ้าไม่ได้บอกและนี่เป็นประโยคอื่นๆที่เอาไว้บอกช่างตัดผม

I would like to get a perm. (ฉันอยากให้ดัดผม) I would like to have my hair straightened. (ฉันอยากให้ยืดผม)
I would like to have my hair dyed/colored. (ฉันอยากให้ย้อมสีผม)

 
I would like a whole new look. (ฉันอยากเปลี่ยนลุคไปเลย)
ใช้เมื่อเราต้องการให้ช่างเปลี่ยนทรงผม ประมาณว่าเบื่อทรงเก่าแล้ว อยากดูเป็นคนใหม่  ช่างอาจจะต้องทำหลายอย่างกับผมเรา


นอกจากนี้ยังมีคำศัพท์ที่เป็นประโยชน์เวลาเข้าร้านตัดผม มาดูกันว่ามีอะไรบ้าง
  • Buzz cut (ผมไถเกรียน)
  • Fringe (ผมม้า) สำหรับภาษาอังกฤษแบบอังกฤษ หรือ bangs สำหรับภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน
  • Blunt fringe/bangs (ผมม้าตรง)
  • Side-swept fringe/bangs (ผมม้าปัดข้าง)
  • Layers (ผมไล่ระดับเป็นชั้น)
    สุดท้ายนี้ยังมีอีกวิธีที่ช่วยให้เราได้ทรงผมที่เราต้องการ คือบอกให้ช่างตัดให้เหมือนนายแบบนางแบบหรือดาราคนดัง เช่น “I would like a side-swept fringe, like Taylor Swift’s.” (ฉันอยากได้ผมม้าปัดข้างแบบของเทย์เลอร์ สวิฟต์) พร้อมให้ช่างดูรูป เพื่อนๆ ลองเอาไปใช้กันดูนะคะ ขอให้ออกจากร้านมาสวยหล่อกันทุกคนนะ
Source: Transparent

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น